|
|
◆歌で中国語勉強
日本語 |
中国語 |
|
|
|
|
<<壊れかけのラジオ>> |
<<坏掉的收音机>> |
|
|
|
|
|
|
|
何も闻こえない 何も闻かせてくれない |
什也听不到 什都让我听不到 |
|
|
|
|
僕の身体が昔より 大人になったからなのか |
是因为我的身体 比过去变得更成熟吧 |
|
|
|
|
ベッドに置いていた 初めて買った黒いラジオ |
放在床上的 是第一次买的黑色收音机 |
|
|
|
|
いくつものメロディが いくつもの时代を作った |
有多少的旋律 创造了多少的时代 |
|
|
|
|
思春期に少年から 大人に変わる |
在青春期时 从少年开始变成大人 |
|
|
|
|
道を探していた 汚れもないままに |
一直在寻找出路 纯真无瑕 |
|
|
|
|
飾られた行きばのない 押し寄せる人波に |
没有被装饰的去处 在蜂拥的人群中 |
|
|
|
|
本当の幸せ教えてよ 壊れかけのRadio |
请告诉我真正的幸福 坏掉的radio |
|
|
|
|
いつも闻こえてた いつも闻かせてくれてた |
总是能听到 总是能让我听到 |
|
|
|
|
窓ごしに空を見たら かすかな勇気が生まれた |
越过窗户看著天空? 让人生些许勇气 |
|
|
|
|
ラジオは知っていた 僕の心をノックした |
收音机知道了 敲敲我的内心 |
|
|
|
|
恋に破れそうな胸 やさしい风が手を振った |
爱情破碎一ˇ的内心 温柔的风挥 了手 |
|
|
|
|
華やいだ祭りの後 静まる街を背に |
在繁华祭典之後 身後是寂静的街道 |
|
|
|
|
星を眺めていた けがれもないままに |
眺望著星星 连污点也没有 |
|
|
|
|
遠ざかる故郷の空 帰れない人波に |
没有被装饰的去处 在蜂拥的人群中 |
|
|
|
|
本当の幸せ教えてよ 壊れかけのRadio |
请告诉我真正的幸福 坏掉的radio |
|
|
|
|
ギタを弾いていた 次のコードも判らずに |
弹著吉他 不知道接下来的合弦是什 |
|
|
|
|
迷子になりそうな夢 素敵な歌が導いた |
ˇ迷途小孩的梦 有美好的歌曲在引导 |
|
|
|
|
思春期に少年から 大人に変わる |
在青春期时 从少年开始转变成大人 |
|
|
|
|
道を探していた けがれもないままに |
一直在寻找道路 连污点也没有 |
|
|
|
|
飾られた行き场のない 押し寄せる人波に |
没有被装饰的去处 在蜂拥的人群中 |
|
|
|
|
本当の幸せ教えてよ 壊れかけのRadio |
请告诉我真正的幸福 坏掉的radio |
|
|
|
|
華やいだ祭りの後 静まる街を背に |
在繁华祭典之後 身後是寂静的街道 |
|
|
|
|
星を眺めていた けがれもないままに |
眺望著星星 连污点也没有 |
|
|
|
|
遠ざかる故郷の空 帰れない人波に |
遥远故ˇ的天空 无法回归的人潮 |
|
|
|
|
本当の幸せ教えてよ 壊れかけのRadio |
请告诉我真正的幸福 坏掉的radio |
|
|
|
|
遠ざかる溢れた夢 帰れない人波に |
遥远充满梦ˇ 无法回归的人潮 |
|
|
|
|
本当の幸せ教えてよ 壊れかけのRadio |
请告诉我真正的幸福 坏掉的radio |
|
|
|
|